熱門文章

2014年6月30日 星期一

名師學院陪你贏戰104國中教育會考,第二屆全國線上會考開放報名!

12年國教上路後,紛擾不斷,考完教育會考的考生才剛面臨第一次免試選填志願的困惑與不確定,接下來又有部分考生要面臨特色招生考試關卡,再來又是第二次免試比序……

再過一兩年就要面臨同樣場面的家長或同學們,是否也開始憂心?現在就要開始準備衝刺的國八生,不管入學方式如何變化,準備好自己的實力,以不變應萬變才是王道。

名師學院102~103年成功舉辦第一屆全國線上會考,許多題目命中第一屆教育會考考題103年七月開始,我們將運用第一屆舉辦後的成功經驗複製到第二屆全國線上會考,特別結合高科技研發技術及專業師資出題,為了讓同學能順利掌握教育會考出題趨勢,於測評網舉辦四次線上會考模擬考:

第一次考試時間:103/7/14~9/7(103/9/17放榜)
第二次考試間:103/10/27~103/12/14(103/12/24放榜)
第三次考試時間:104/1/5~2/22(104/3/4放榜)
第四次考試時間:104/3/23~5/3(104/5/13放榜)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
歡迎同學踴躍參加,即日起報名考試成績優異者更有豐富獎勵!

名師學院線上會考模擬考將提供多項考試服務,例如:名師解題影片、個人成績單、個人成績分析及弱點分析、考科還包括國文寫作和數學非選擇題、數學非選首創線上專業診斷,學員享有多重訂購優惠,眾多好康獎勵等你來拿,心動不如馬上行動,上網報名去!

2014年6月29日 星期日

一免放榜高職報到率佳 教育部:已獲初步成果

根據教育部截至下午4時之統計,第一次免試錄取學生報到率,若區分高中、高職,全國高中之報到率75.18%,高職75.34%


教育部表示,103年度全國高級中等學校第一次免試入學於620日放榜,全國有211,171名學生錄取,總錄取率92.77%,以第一志願錄取者占62.86%,即約每3個學生有2個以第一志願錄取,而將高職列為第一志願的學生多達6成,顯見國中輔導教師積極輔導學生以探索自己的性向與興趣方面,已現初步成效,也突破了以往先選高中、再選高職的思維。

又依據教育部統計資料,623日報到結果,發現第一次免試錄取學生報到率,若區分高中、高職,全國高中之報到率計有75.18%,高職計有75.34%。若以第一志願錄取而報到者,高中高達84.36%,高職有83.30%,高中職合併計算有83.96%



教育部認為,從以上統計資料顯示,高職已漸獲重視,第一志願上榜學生之報到率不低。教育部表示,希望學生一免報到後及早定位;若在性向、能力方面確實有學術傾向,且對一免分發結果不滿意者,可考慮參加特招。

《新聞英文》洛杉磯快艇老闆唐納德‧史特林有意出售球隊?

Owner Donald Sterling to Sell Los Angeles Clippers? 


The former chief of Microsoft Corp., Steve Ballmer, agreed to purchase the National Basketball Association’s Los Angeles Clippers for $2 billion. Ballmer retired as Microsoft’s CEO in February and still owned about four percent of the software company, Reuters reported. The deal was announced by Ballmer and Shelly Sterling, the wife of owner Donald Sterling. The NBA’s Board of Governors would approve the sale, and the deal would be record-breaking.

Donald Sterling had agreed to ink the deal and drop the suit but it is said that he later changed his mind not to sign the papers after learning the NBA would not revoke its lifetime ban and fine.

Donald Sterling said he must fight to protect his rights as he believed that his rights to privacy and the preservation of his rights to due process should not be trampled. Donald Sterling said he was extremely sorry for the hurtful statements he made privately but said them out of anger and jealousy and didn’t intend for them to be public. He loved the team and had dedicated thirty-three years of his life to the organization. He intended to fight to keep the team.

洛杉磯快艇老闆唐納德‧史特林有意出售球隊?

微軟股份有限公司前執行長史帝夫‧巴爾默日前同意以二十億美元買下美國職籃NBA的隊伍:洛杉磯快艇隊。巴爾默於今年二月以微軟執行長的身分退休,不過據路透社報導,他仍持有該公司約百分之四的股份。這項交易由巴爾默及快艇隊老闆唐納德‧史特林的妻子雪莉‧史特林共同宣布。NBA理事會將會核准這項買賣,而其售價則會創下歷史新高。

唐納德‧史特林原已同意簽署合約賣出球隊並且放棄上訴,但有消息指出,史特林在得知NBA不會廢除對他終生禁賽和罰款的判決後,決定不簽署買賣合約。

唐納德‧史特林表示他一定會盡力保護他的權益,因為他堅信個人的隱私權和權益維護的正當途徑不容忽視。史特林對自己私下的言論感到非常抱歉,他因憤怒和忌妒出口傷人,且原本無意公開這種發言。史特林不僅熱愛快艇隊,也投入了三十三年的心力在球隊上。他打算爭取保住快艇隊。


《Vocabulary》

1. approve v. 核准

2. ink v. 簽訂

3. drop v. 停止

4. suit n. 訴訟

5. revoke v. 正式廢除(法律;決定;合同)

6. ban n. 禁令

7. preservation n. 維護

8. due adj. 正當的

9. process n. 程序

10. trample v. 藐視;踐踏

資料來源:
http://www.voanews.com/content/reu-guggenheim-geffen-group-plan-joint-bid-for-nbas-clippers/1924159.html

http://www.voanews.com/content/ex-microsoft-ceo-to-buy-los-angeles-clippers-for-2b/1925875.html

http://www.usatoday.com/story/sports/nba/2014/06/09/attorney-donald-sterling-says-no-deal-suit-is-on/10262463/

《新聞英文》歐巴馬於諾曼地登陸七十週年向老兵致敬

Obama Honors D-Day Veterans on 70th Anniversary

U.S. President Barack Obama paid tribute to World War II veterans at a ceremony marking the 70th anniversary of the *D-Day invasion. The cemetery where the ceremony was held was near the beaches where more than 160,000 Allied troops launched the massive assault on a shoreline heavily fortified by German forces. Though about 4,500 died that day, Allied forces ultimately defeated the Nazis throughout Europe. The leaders of eighteen countries and thousands of veterans took part in the ceremony.

In his speech, Obama told the stories of Americans who fought their way into Normandy on June 6, 1944 and he praised the veterans who took part in D-Day for changing the course of human history. In addition to those who fought in Normandy, Obama praised the massive machinery that bolstered the D-Day invasion–some 5,000 ships and landing craft, about 11,000 planes and 30,000 vehicles, the largest armada in history.

For some time after 1944, D-Day had not had the resonance it has had in recent decades, partly because many veterans were reluctant to talk about their brutal experiences. Obama said, “Whenever the world makes you cynical, stop and think of these men.” D-Day has become a moment of national consecration. Soon, the last veterans of D-Day and World War II will be gone, but their spirit can live on.

歐巴馬於諾曼地登陸七十週年向老兵致敬

美國總統歐巴馬於諾曼地登陸七十週年紀念典禮向參與第二次世界大戰的退役軍人致敬。舉辦典禮的公墓座落於海灘附近,當時有超過十六萬名的盟軍部隊在此大規模展開襲擊德軍海岸線上的重裝堡壘。儘管約有四千五百名士兵在那一天陣亡,不過盟軍的武力最終擊潰遍布歐洲的納粹勢力。共有來自十八國的領袖和數千名老兵參加紀念典禮。

在歐巴馬的演說中,他訴說了美軍在一九四四年六月六日前往攻占諾曼地的故事,並且讚揚參與登陸行動的老兵改寫了人類的歷史。除了在諾曼地參戰的老兵,歐巴馬也稱頌支援登陸入侵行動的強大後援:約五千艘船艦及登陸艇,約一萬一千架次飛機和三萬輛運載車,是史上規模最大的艦隊。

一九四四年之後的一段時間,登陸行動並未獲得如近代享有的共鳴,部分的原因是許多退伍軍人不願意提起這段殘酷的往事。歐巴馬說:「無論何時這世界讓你感覺到憤世嫉俗,停下來並想想這些人。」登陸行動已經成為全國性的慶祝儀式。很快地,最後一批參與登陸行動和第二次世界大戰的老兵將會辭世,但他們的精神會繼續延續下去。

《Vocabulary》

1. veteran n. 退伍軍人

2. cemetery n. 公墓

3. troop n. 部隊

4. assault n. 襲擊;攻占

5. fortify v. 構築堡壘

6. bolster v. 援助

7. armada n. 艦隊

8. resonance n. 共鳴

9. cynical adj. 憤世嫉俗的;懷疑人間有真誠善意的

10. consecration n. 神聖化;祝聖(儀式)


*D-Day(D日)在軍事術語中經常作為表示一次作戰或行動發起日當天。迄今為止,最著名的D日是一九四四年六月六日:諾曼第登陸戰役開打之日,即同盟國開始反攻在第二次世界大戰中被納粹德國占領的歐洲大陸區域。


資料來源:
http://www.voanews.com/content/world-leaders-veterans-in-france-for-70th-anniversary-of-d-day/1930883.html

http://www.usatoday.com/story/news/world/2014/06/05/obama-d-day-roosevelt-carter-reagan-bush-clinton/9967199/

http://www.usatoday.com/story/news/world/2014/06/05/obama-d-day-speech-omaha-beach-normandy/10055061/

http://kut.com.tw/EnglishNews.aspx/新聞英文